.
Abrí el closet
y algunas prendas aparecieron frente a mis ojos.
Aunque pensé que era algo temprano, me las puse.
De pie frente al espejo, me veo igual que en aquél tiempo.
Me gustó aún más porque hacía frío.
El sol se está poniendo en las calles
y el aroma del café me lleva a aquél tiempo
cuando estaba viendo ropas de invierno a través del aparador de la tienda.
Sí, fuiste tú quien me trajo aquí.
Tú, quien tomaba mi mano dentro de mi bolsillo.
Tú, durante el final de otoño de ese año.
¿Por dónde estás caminando ahora?
Extraño el sonido de tus pasos
Traté de respirar con el viento
porque mi corazón también estaba extrañándote.
Ahora mi corazón se siente mucho mejor y me apresura
a que regresemos antes de que la dura noche venga.
Sí, fuiste tú quien me trajo aquí.
Tú, quien tomaba mi mano dentro de mi bolsillo.
Tú, durante el final de otoño de ese año.
¿Por dónde estás caminando ahora?
Extraño el sonido de tus pasos
Sí, fuiste tú quien me mostró que el otoño
es una noche color café y de soledad infinita.
Me tengo preparar porque mi invierno se está acercando.
Mi invierno, que tiene largas noches,
mi invierno, que tiene mucho de ti.
.
Corregido 29/06/2018
Es la traducción literal de la canción del maestro Koji Tamako? La versión de Dimash Kudaibergen es muy diferente
ResponderBorrarSi. Es muy diferente pero igual de hermosa ..
ResponderBorrar