14 de julio de 2013

Regina Spektor - Ode To Divorce [Traducción al Español]

.
La comida que estoy comiendo
repentinamente no tiene sabor.
Sé que estoy sola ahora.
Sé cómo es el sabor.

Así que rómpeme en pequeñas partes,
déjame ir en pequeñas dosis.
Pero guarda un poco como partes de repuesto,
puede haber algunas buenas.
Como tú podrías hacer (ganar) un dólar.

Estoy dentro de tu boca ahora,
detrás de tus amígdalas
mirando a escondidas sobre tus molares.
Estás hablando con ella ahora.
Y has comido algo de menta.
Y estás haciendo esa cara que me gusta.
Y vas a ir, ir a matar, matar. *
Por el beso asesino, beso por el beso, beso.

Necesito tu dinero, me ayudará.
Necesito tu auto y necesito tu amor.
(x2)
¿No ayudarías a un hermano? (x3)

Solo rómpeme en pequeñas partes,
déjame ir en pequeñas dosis.
Pero guarda un poco como partes de repuesto,
puede haber algunas buenas.
Dólar, podrías hacer (ganar) un dólar.

Así que, ¿no ayudarías a un hermano?
¿No ayudarías a un hermano? (x2)

Así que rómpeme en pequeñas partes,
déjame ir en pequeñas dosis.
Pero guarda un poco como partes de repuesto,
puede haber algunas buenas.
Podrías hacer (ganar) un dólar
(Puede haber algunas buenas)
Puede haber algunas buenas
(Podrías hacer (ganar) un dólar)
Podrías hacer (ganar) un dólar
(Puede haber algunas buenas)
Puede haber algunas buenas

* En esa parte dice "In for the kill" que es literalmente intraducible al español. Se usa cuando se quiere decir "lo voy a poner todo para conseguirlo" o también "me hago matar" o "hasta matar para lograrlo y mantenerlo". Así que en la canción puede que se refiera a que irá por la chica con la que habla.

Corregido 29/06/2018

No hay comentarios.

Publicar un comentario

¿Te ha gustado la publicación? ¡Deja tu comentario!

© Jenny's Space
Maira Gall